• Ny
Pancatantra
  • Pancatantra

Pancatantra

195,00 kr
Inkl. moms

Pañcatantra är en två tusen år gammal indisk samling av djurfabler som haft ett enormt inflytande på såväl den österländska som den västerländska ­litteraturen. Boken var ursprungligen en manual i statskonst för kungasöner, men läsaren märker rätt snart att den vänder sig till alla som konfronteras med en godtycklig och inte alltför begåvad överhet, med fiender, eller med egna inre svagheter.

Kvantitet

 

Fri frakt över 300 kr

 

30 dagars ångerrätt

Pañcatantra är ett av den klassiska indiska litteraturens mest berömda verk. Det har sagts att ingen text förutom Bibeln har fått så stor spridning i världen och den lär finnas i minst tvåhundra versioner på mer än 50 olika språk. Boken utgörs av en samling djurfabler som hålls samman av en ramberättelse: En lärd brahmin har fått i uppdrag att undervisa tre okunniga kungasöner om statskonstens hemligheter. Likt ryska gummor ligger berättelserna inbäddade i texten, den ena inuti den andra.

Fablerna i Pañcatantra har inte bara syftat till underhållning, utan också till folkbildning; så fostrades generation efter generation i beteenden och moral. Djuren får representera olika mänskliga egenskaper i drastiska exempel på vad som manar till efterföljd eller vad som bör undvikas. Våra föreställningar om den sluga räven, den opålitliga ormen, den dumma åsnan, den pålitliga elefanten, och så vidare, stammar alla från den indiska fabel­traditionen sedan den spridits över världen.

Språkvetaren Rolf Jonsson har direkt från sanskrit gjort den första svenska översättningen av det klassiska verket. Gunilla Gren-Eklund, professor emerita i indologi, ger i en inledning Pañcatantras fascinerande bakgrund och kartlägger hur texten har färdats genom världen och införlivats i olika kulturer.

Pressröster

"Ett av den indiska litteraturens, och världslitteraturens, mest spridda, inflytelserika och konstnärligt bestående verk ... Målgruppen må ursprungligen ha varit prinser men strängt taget talar verket till var och en som erfarit imbecilla översåtars nycker, ansatts av slemma vedersakare eller bara försökt betvinga högst egna skevheter och villor... Verket finns nu för första gången på svenska, i direktöversättning från sanskrit, genom en föredömliga utgåva..." - Alan Asaid, Svenska Dagbladet.

Bokserie: Serie Rosengården
Bindning: Danskt band (limhäftad med flikar)
Omfång: 284
Utgivningsår: 2019
ISBN 9789173272650
Översättare: Rolf Jonsson
För- el. efterordsskribent: Gunilla Gren-Eklund
9789173272650

Särskilda referenser